📖 Ați citit această carte?
Recenzia dvs. va inspira alții să o citească
Translation technology in translation classes
37 lei
Disponibil în stoc
🏛 INSTITUTUL EUROPEAN
ISBN: 9789736115219
Disponibilă în stoc — gata de expediere
Translation
Din cuprins: \n ◊ Anthony Pym: Translation technology and training for intercultural dialogue: what to do when your translation memory won't talk with you; \n ◊ Yamile Ramirez Safar and Alina Secara: eCoLoTrain: a step t
📝 Descriere produs: Translation technology in translation classes
Din cuprins: \n ◊ Anthony Pym: Translation technology and training for intercultural dialogue: what to do when your translation memory won't talk with you; \n ◊ Yamile Ramirez Safar and Alina Secara: eCoLoTrain: a step towards a more realistic translation teaching; \n ◊ Mihaela Brut and Rodica Dimitriu: Developing ICT enhanced skills for eContent localisation in translation programmes; \n ◊ Nancy Matis: Translation project management - remote exercise; \n ◊ Darja Fiser: The teaching and learning of ICT skills for translators; \n ◊ Uwe Reinke: Some reflections on using TM systems for creating learner translator corpora; \n ◊ Christoph Rosener: On-line training for translators and interpreters - a future perspective; Pascaline Merten: Training in Multimedia Translation: technology serving culture \n \n Volumul reuneste contributii pe aceasta tema apartinand ale unor cadre didactice si traductologi de la prestigioase universitati europene. Subiectul este de stringenta actualitate tinind cont de discrepanta care inca mai persista intre predarea “traditionala” a traducerii si conditiile de desfasurare a muncii de traducator din zilele noastre. Articolele scot in evidenta modalitati concrete de organizare a unor cursuri in domeniu (tehnologia informatiei si a comunicatiilor, traducerea asistata de ordinator, managementul proiectelor de traducere, cursuri de localizare, terminologie, etc.) si prezinta cele mai recente softuri ce pot fi utilizate pe parcursul procesului didactic. Un loc aparte este destinat si experientei valoroase de organizare a continuturilor, acumulate pe parcursul derularii proiectului european eCoLoTrain (2005-2007). Nu in ultimul rind, publicatia de fata se doreste a fi un sprijin in (re)organizarea curiculara a programelor de traducere in acord cu dezvoltarea fara precedent a noilor tehnologii si vizeaza, in ultima instanta, apropierea procesului de predare invatare din universitati de realitatile de pe piata muncii ale profesiei de traducator. Cartea se adreseaza, asadar, profesorilor implicati in desfasurarea cursurilor de traducere computerizata, traducatorilor profesionisti dornici sa-si imbunatateasca performantele prin utilizarea noilor tehnologii si studentilor ce-si pot consolida cunostintele de specialitate prin parcurgerea articolelor si prin accesarea materialelor de lucru. \n
⭐ Recenzii ale clienților
Evaluarea inițială a fost oferită de echipa Mirava — adaugă-o și tu →
Evaluare Mirava
Încă nu există recenzii. Fii primul!